Prevod od "da je cena" do Brazilski PT

Prevodi:

que o preço

Kako koristiti "da je cena" u rečenicama:

Neka se zna da je cena za takvu izdaju smrt!
Saibam todos que o preço dessa traição... é a morte.
On je još izjavio da ga Administracija nije obavestila na vreme, i da je cena koja je odreðena suviše niska.
Alega que a Administração não cumpriu o prazo para notificá-lo e que o valor determinado é demasiado baixo.
Mislim da je cena ta koja boli više nego bilo šta drugo.
Acho que o preço é que dói mais que tudo.
Pogledali smo nekoliko prospekata, ali oni kažu da je cena previsoka.
Temos várias propostas, mas dizem que o aluguel é muito alto.
Mislio je da je cena dobra i kupio ju je.
Ele apenas pensou que o preço era bom e comprou ela.
Zadržao si me na sluèaju da pritisnem Ozborna, mora da nije nudio dovoljno ali ste se nagodili, mora da je cena bila visoka.
Me envolveu no caso para pressionar Osborne. Ele pode não ter oferecido... o suficiente.
Garantujem vam da je cena dobra.
Eu asseguro você o preço é certo
Mislim da je cena koju tražimo razumna.
Bem, o preço que estamos pedindo é razoável.
Potrošaèa briga odakle stižu nove ideje,.....samo da je cena povoljna.
Os consumidores não se importam com a origem de novas idéias. Desde que sejam oferecidas... a preços competitivos.
Mislis da je cena bila previsoka?
Achas que o preço foi demasiado elevado?
Ono što želim da Amerikanci danas shvate, je da je cena slobode stalni oprez, a mi nismo bili oprezni.
O que quero é que os americanos entendam hoje... que o preço da liberdade é a eterna vigilância.
Yo, Ovo znaèi da je cena koju ja dobijam od Koreanaca, yo, veæa od ove.
Mesmo com o preço que os coreanos me cobram, rola um lucro pra eles.
Nije ti puno trebalo da shvatiš, i pretpostavljam da je cena dobra.
Não lhe levou muito tempo retornar, assim que me dá a sensação de que o preço era justo.
Kada svi ponovo pokušaju da se pretplate, reæi æeš im da je cena èetvorostruko veæa.
Quando tentarem reativar as assinaturas, você vai pra cima deles com um preço 4 vezes maior.
A ako mislite da je cena previsoka za ovu crnkinju, poželeæu... da uzmem ovaj èekiæ i prebijem je na smrt.
E se acharem que o preço dessa crioula é muito alto, o que eu vou desejar fazer é pegar esse martelo aqui e arrebentar com ela até a morte! - Na frente de vocês dois!
Znam da je cena koju moram da platim... ta da nikada neæu da budem spasen. Ali barem æe ona biti.
Eu sei agora que o preço que tenho que pagar é nunca ser salvo, mas, pelo menos, ela poderá ser.
Plašim se da je cena porasla.
Temo que o preço tenha subido.
Reèeno ti da je cena muškosti glava višestrukog medveda.
Foi avisado a você que o preço da virilidade é a cabeça do multi-urso.
Èuo sam da je neko rekao da je cena $12, 000/kg.
Ouvi cobrarem US$ 12 mil por quilo.
Èerèil shvata da Ruzveltovoj velikodušnosti ima granica i da je cena amerièke pomoæi novi svetski poredak posle rata.
Churchill notou que havia limites à generosidade de Roosevelt, e que o preço da ajuda americana seria o mundo após a paz.
Gotfrid Svartholm Varg je izjavio da je cena jednog oglašavanja na Pajrat Beju bila 500 dolara nedeljno.
Gottfrid Svartholm Warg declarou que o preço de um anúncio no TPB foi de US$ 500 por semana.
Reèeno mi je da je cena 300000.
Soube que o preço por ela é de US$ 300 mil.
Imao sam sreæe da je cena opala jer je ovo sada grad meta.
Por sorte, o valor despencou porque essa é uma cidade de metanfetamina agora.
Javite Lazarusu da je cena èuvanja vaših guzica skoèila na 100.000.
Sem Lazarus nas suas costas, 100 mil não vão ser nada.
I koja god da je cena, ti si spremna da je platiš?
E, seja qual for, você vai pagar.
Sa vedrije strane, siguran sam da je cena nekretnina ovde razumnija.
Pelo lado positivo, sei que o Estado é mais razoável aqui.
Koja god da je cena, vredelo je.
50? Não importa, valeu a pena.
Da je cena mog odlaska: tvoj život.
O preço para eu ir embora é a sua vida.
I koja god da je cena u pitanju, ne želim da ti budeš prinuðena da je plaæaš.
E o que quer que seja, não quero que você pague por isso.
I mi smo zahvalne za znanje da život dolazi izmeðu naših nogu, i da je cena života krv.
E damos graças pelo conhecimento que vem dentre nossas pernas, e o custo da vida que é o sangue.
Ne recite mi da je cena porasla.
Não me digam que subiram o valor.
Bilo koja da je cena, platiæu je.
Seja qual for o seu preço, eu pagarei.
Svesni ste toga da je cena porasla od kada je držanje lasica kažnjivo.
Isso é muito admirável, mas você sabia que, desde a proibição, o preço dos furões ilegais disparou.
Nema potrebe, sigurno da je cena visoka, ali gledajuæi unaokolo, sve što vidim jeste da æu se ubiti od posla.
Não é necessário. Claro, o preço alto, mas quando olho ao redor, só consigo ver um sucesso de morte.
Da li nekad pomisliš da je cena bila previsoka?
Já pensou que o preço foi muito alto?
Šta god da je cena, dugujem ovo mom narodu i spremna sam za žrtvu.
Qualquer que seja o preço, devo isso ao meu povo e estou disposta a fazer o sacrifício.
Ja kažem da je cena dobra.
Eu digo que é um bom preço.
Zato što, kolika god da je cena, previsoka je.
Por que não? Seja qual for o preço, é muito caro.
Privatnost nije moguća i to ne bi trebalo da je cena koju prihvatamo samo da bismo koristili internet.
Privacidade não é uma opção, e não deveria ser o preço que aceitamos pagar para simplesmente usar a Internet.
(Aplauz) Ono što mnogo ljudi ne uviđa jeste da je cena goriva, pogona, veoma niska.
(Aplausos) E o que muitas pessoas não percebem é que o custo do combustível, do propelente, é muito pequeno.
(Smeh) Uskoro sam saznala da je cena koju je trebalo platiti za moju slobodu bila previsoka, kao i za sumnjanje u patrijarhalnost.
(Risos) Descobriria em breve que havia um alto preço a pagar pela minha liberdade e por questionar o patriarcado.
Znamo da je cena veća za žene sa niskom zaradom, prema tome, nesrazmerno za obojene žene.
e seus bebês. Sabemos que o custo é maior para as mulheres de baixa renda por conseguinte para as mulheres de cor.
1.103667974472s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?